朝吹登水子
朝吹 登水子(あさぶき とみこ、1917年〈大正6年〉2月27日 - 2005年〈平成17年〉9月2日)は、日本の仏文学者・随筆家・翻訳家。
『悲しみよこんにちは』を始め、フランソワーズ・サガンの翻訳を多く手掛けた。また、ボーヴォワールの翻訳やサルトルとの交遊、自伝的小説『愛のむこう側』、パリや実家の朝吹一族に関する随筆などでも知られる。
概要
編集実業家・朝吹常吉の長女として東京府(現・東京都)に生まれる。父方の祖父は朝吹英二で、母方の祖父は長岡外史。朝吹英一は長兄、朝吹三吉は三兄に当たる。
女子学習院中退後、1936年、渡仏。ブッフェモン女学校、パリ大学に学び、1939年帰朝する。
戦後の1950年に再度渡仏。1955年、フランソワーズ・サガンの『悲しみよこんにちは』の翻訳がベストセラーになり、以後、サガンの訳を多く手がけた。
1958年、第11回カンヌ国際映画祭審査員。1998年、東京都文化賞受賞。2000年、フランス政府レジオンドヌール勲章シュヴァリエ叙勲[1]。
2005年9月2日、逝去。88歳没。葬儀の喪主は孫の牛場潤一が務めた。
生前、長く居住していた朝吹山荘は、後にスタジオジブリ映画『思い出のマーニー』の劇中でマーニーの居住する屋敷の原型となった。
親族
編集著書
編集- 『パリの男たち』(講談社、1965年)
- 『ボーヴォワールとサガン』(読売新聞社、1967年)
- (朝吹由紀子)『おしゃべりフランス語』(実業之日本社、1970年)
- 『愛のむこう側』(新潮社、1977年、のち新潮文庫)
- 『私の巴里・パリジェンヌ』(文化出版局、1977年)
- 『私の巴里・アンティーク』(文化出版局、1979年)
- 『パリの男たち』(人文書院、1979年)
- 『愛のデッサン』(PHP研究所、1979年)
- 『パリ、その日その時』(人文書院、1979年)
- 『描かれたパリ』(講談社、1980年)
- 『私の巴里・ジュエリー』(文化出版局、1981年)
- 『ヨーロッパ通信』(読売新聞社、1983年)
- 『私の軽井沢物語』(文化出版局、1985年)
- 『もうひとつの愛』(読売新聞社、1987年)
- 『ある家族の肖像 - 朝吹家の人々 明治・大正・昭和』(編著、アトリエ出版社、1987年)
- 『私の巴里物語』(文化出版局、1989年)
- 『わが友サルトル、ボーヴォワール』(読売新聞社、1991年)
- 『サルトル、ボーヴォワールとの28日間 - 日本』(同朋舎出版、1995年)
- 『私の東京物語』(文化出版局、1998年)
- 『豊かに生きる』(世界文化社、2002年)
翻訳
編集- クリスチャン・ディオール『私は流行をつくる』(新潮社、1953年)
- フランソワーズ・サガン
- 『悲しみよこんにちは』 (新潮文庫、1955年)
- 『ある微笑』(新潮社、1956年、のち新潮文庫)
- 『一年ののち』(新潮社、1958年、のち新潮文庫)
- 『ブラームスはお好き』(新潮社、1961年、のち新潮文庫)
- 『すばらしい雲』(新潮社、1962年、のち新潮文庫)
- 『熱い恋』(新潮社、1967年、のち新潮文庫)
- 『毒物』(求竜堂、1969年)
- 『優しい関係』(新潮社、1969年、のち新潮文庫)
- 『冷たい水の中の小さな太陽』(新潮社、1970年、のち新潮文庫)
- 『心の青あざ』(新潮社、1973年、のち新潮文庫)
- 『失われた横顔』(新潮社、1975年、のち新潮文庫)
- 『絹の瞳』(新潮社、1977年、のち新潮文庫)
- 『乱れたベッド』(新潮社、1978年、のち新潮文庫)
- 『昼も夜も晴れて』(新潮社、1980年)
- 『愛は遠い明日』(新潮社、1982年、のち新潮文庫)
- 『赤いワインに涙が…』(新潮社、1983年、のち新潮文庫)
- 『愛の中のひとり』(新潮社、1986年、のち新潮文庫)
- アンドレ・モーロア『パリの女』(紀伊国屋書店、1959年)
- ジャン=ルイ・バロー『私は演劇人である』(新潮社、1959年)
- エリザベット・トレヴォル『女秘書の日記』(新潮社、1959年)
- シモーヌ・ド・ボーヴォワール