ミクロネシアの愛国者
ミクロネシア連邦の国歌
ミクロネシアの愛国者(Patriots of Micronesia)は、ミクロネシア連邦の国歌。
Patriots of Micronesia | |
---|---|
和訳例:ミクロネシアの愛国者 | |
| |
作曲 | ドイツの伝統的な学生歌"Ich hab mich ergeben"による |
採用時期 | 1991年 |
試聴 | |
概要
編集1979年から使われていた旧国歌『Preamble』に代えて、1991年に国歌に採用された。この曲はドイツの学生の歌であり、1949年から1952年にかけて西ドイツの非公式な国歌でもあった『Ich hab mich ergeben』の旋律を使用しており、歌詞もこの曲を大まかに訳したものである[1]。
歌詞
編集- This here we are pledging,
- with heart and with hand,
- Full measure of devotion
- to thee, our native land,
- Full measure of devotion
- to thee, our native land.
- Now all join the chorus,
- let union abide.
- Across all Micronesia
- join hands on every side,
- Across all Micronesia
- join hands on every side.
- We all work together,
- with hearts, voice and hand,
- Till we have made these islands
- another promised land,
- Till we have made these islands
- another promised land.
- 日本語訳
- 我らはここに誓う
- 心と手をもって
- 全力を尽くすことを
- 汝 我らが祖国のために
- 全力を尽くすことを
- 汝 我らが祖国のために
- さあ 皆で合唱に加わろう
- 団結し続けよう
- ミクロネシアすべてが
- あらゆる場面で手を取り合おう
- ミクロネシアすべてが
- あらゆる場面で手を取り合おう
- みなでともに働こう
- 心 声 手をもって
- この島々を
- もうひとつの約束の地とするまで
- この島々を
- もうひとつの約束の地とするまで
脚注
編集- ^ Micronesia - nationalanthems.info