南イエメンにおける国歌

南イエメンにおける国歌(みなみイエメンにおけるこっか)では、イギリスから独立したあとの南イエメンでの国歌について以下に記載する。

イエメン統一までに2曲使用され、現在でも2代目国歌の一部がイエメンの国歌として使用されている。[1][2]

1代目国歌

編集
南イエメン1代目国歌

作曲はAli Mohammad Guma Khan、歌詞はなし


2代目国歌(現在のイエメン国歌の一部)

編集

作詞はAbdullah Abdulwahab Noa’man、作曲はエィユブ・タリシュ(Ayyoab Tarish Absi)である。現在の国歌と曲は同じである、詳しくは連合共和国 (国歌)を参照。

南イエメン国歌2代目
試聴
noicon
テンプレートを表示

歌詞

編集
アラビア語 転写 和訳(独自)
رددي أيتها الدنيا نشيدي

ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي

واذكـري في فـرحتي كل شهيد

وامنحيه حللاً من ضوء عيدي


رددي أيتها الدنيا نشيدي

رددي أيتها الدنيا نشيدي


يـا بلادي نحن أبنـاء وأحفاد رجالك

سوف نحمي كل ما بين يدينا من جلالـك

وسيبقى خالد الضوء على كل المسالك

كل صخرة في جبالك ..

كل ذرة في رمالك


كـل أنداءفي ضـلالـك ..

مـلـكنا

إنـها ملك أمـانينا الـكبيرة..

حقنا جاء من أمجاد ماضيك المثيرة


رددي أيتها الدنيا نشيدي

رددي أيتها الدنيا نشيدي


وحدتي .. وحدتي ..

يا نشيدا رائـعاً يملأ نـفسي

أنتِ عـهد عالق في كل ذمة

رايتي .. رايتي ..

يا نسيجاً حكته من كل شـمس

اخـلدي خافقة في كل قمة

أمتي .. أمتي ..

امنحيني البأس يا مصدر بأسي

واذخريني لك يا أكرم أمة


عشت إيماني وحبي امميا

ومسيري فوق دربي عربيا

عشت إيماني وحبي امميا

ومسيري فوق دربي عربيا

وسيبقى نبـض قلبي يمنيا

لن ترى الدنيا على أرضي وصيا


رددي أيتها الدنيا نشيدي

ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي

واذكـري في فـرحتي كل شهيد

وامنحيه حللاً من ضوء عيدي


رددي أيتها الدنيا نشيدي

رددي أيتها الدنيا نشيدي


Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

Raddidihi Wa a’idi Wa aidi

Wa ‘Dhkuri Fi Farhati Kulla Shahidi

Wa ‘Mnahihi Hullalan Min Daw’i Idi


Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi


Ya Biladi, Nahnu Abna’u Wa Ahfadu Rijalik

Sawfa Nahmi Kulla Ma Bayna Yadayna Min Jalalik

Wa Sayabqa Khalida ‘D-daw’i ‘Ala Kulli ‘El-masalik

Kullu Sakhrin Fi Jibalik,

Kullu Dharrati Rimalik


Kullu Anda’i Dilalik,

Milkuna

Innaha Milku Amanina ‘L-kabirah, Haqqana

Ja’a Min Amjadi Madiki ‘L-muthirah


Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi


Wahdati, Wahdati,

Ya Nashidan Ra’i’an Yamla’u Nafsi

Anti Ahdun ‘Aliqun Fi Kulli Dhimmah

Rayati, Rayati,

Ya Nasijan Hiktahu Min Kulli Shamsi

Ukhludi Khafiqatan Fi Kulli Qimmah

Ummati, Ummati,

Imnahini ‘L-ba’sa Ya Masdari Ba’si

Wa ‘Dhkhurini Laki Ya Akrama Ummah


‘Ishtu Imani Wa Hubbi Sarmadiyya

Wa Masiri Fawqa Darbi ‘Arabiyya

‘Ishtu Imani Wa Hubbi Sarmadiyya

Wa Masiri Fawqa Darbi ‘Arabiyya

Wa Sayabqa Nabdu Qalbi Yamaniyya

Lan Tara ‘D-dunya Ala Ardi Wasiyya.


Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

Raddidihi Wa a’idi Wa aidi

Wa ‘Dhkuri Fi Farhati Kulla Shahidi

Wa ‘Mnahihi Hullalan Min Daw’i Idi


Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi

繰り返せ世界に我が歌を

さあ、何度も繰り返せ

忘れるな、我が喜びの殉教者を

祝って栄光の布を着せよ


繰り返せ世界に我が歌を

繰り返せ世界に我が歌を


おぉ、祖国よ我等、汝の息子、娘なり

我等汝の尊厳を守る

すべての山、砂の一粒までも

その光は不滅へと


汝の招集は、我がものなり

我等の母なるものなり

我が権利は過去の栄光より


繰り返せ世界に我が歌を

繰り返せ世界に我が歌を


一つに、一つに、素晴らしい歌に満たされ

答えにより捧げる約束を

旗よ、旗よ、太陽のもとにある旗よ

高みにて不滅なれ

我が国よ、我が国よ、我の力の源よ

我を守り給え、良き国にするため


我、信仰と愛のもとでの人類なり

我が生命をアラビアにて

我、信仰と愛のもとでの人類なり

我が生命をアラビアにて

我が心はイエメンと鼓動し

イエメンは誰も攻められぬ


繰り返せ世界に我が歌を

さあ、何度も繰り返せ

忘れるな、我が喜びの殉教者を

祝って栄光の布を着せよ


繰り返せ世界に我が歌を

繰り返せ世界に我が歌を

引用等

編集
  1. ^ South Yemen (1967-1979) – nationalanthems.info” (英語). 2022年1月8日閲覧。
  2. ^ South Yemen (1979-1990) – nationalanthems.info” (英語). 2022年1月8日閲覧。

関連項目

編集